منوعات

أَنْفضُ الغُبارَ عَن مَتحفِ فَمِك

آمال عوّاد رضوان فلسطين 

أَأقولُ : تَعالَ

لِتمْلأَ دِنانَ لَحَظاتِكَ بأَطيابِ عِشْقِي ؟

أم أقولُ : احذرْ أن تُحْرِقَ

أصابعَ قلبِكَ بأبْخرةِ شَوْقي ؟

*

أيا ساحرَ كلماتي :

دَعْني أَتراقصُ على إيقاعِ عشقِكَ المُتهافِت

دَعْني أشدوكَ صَلاةَ لَوْعَةٍ

تَعْبقُ حياةً بسحرِك ..

قُلْ لي : كيفَ أرسُمُ لَوحَاتي

عَلى خِبَاءِ صَدْرِكَ / صَدْرِ حَياتي

وأنا أَرى أقمارَكَ تُنافِرُ مَجَرَّاتي ؟

*

كيفَ أَرسُمُكَ وأرسُمُني

ومَداراتُ عِشْقِكَ

تَتَوَعَّدُ أصْداءَ صَمْتي

وتَغْزو مَداراتي هَباءً ؟

*

يا خِشْيَتي مِنْكَ وَعَليْكَ

إنْ تَلتحَمْ أكوانُ كَلَفِكَ

بِضُلوعِ جِنَاني

*

أأقولُ :

لا تَدْنُ مِن مُروجي

فَما اخضِرارُ بَتْلاتي سِوى سَرابٍ

يَخلِبُ لِحَاظَ القِلوبَ

ويَفتنُ مَجسَّاتِ العُقول ؟

*

أأقولُ :

مَثَلي أنا مَثَلُ الأقْمارِ

تَتَألَّقُ نورًا وبَهاءً

وفي بَواطِنِها

خُواءُ مَحاراتِ ذَابِلَة ؟

*

أأقولُ :

ها هي يَنابيعُ قلبي

تَفيضُ حُبًّا جامِحًا

سَرعانَ ما تعْتريهِ نَوباتُ ذُهول ؟

*

أشُموسُ عُمْري ..

يا عُمْري

تَتَوَهَّجُ حَنينًا إليْكَ

ولَشَدِّ ما تَخشَى عليْكَ

أن يَغزُوَها أُفولُ الكَواكِب ؟

*

مَن مِثلُكَ يَقْرَؤُني

حِينَ أَبوحُ

بأَعذب تَراتيلِ الصَّمْت ؟

*

دَعْني أتربَّعُ على عُروشِ الغَمامِ ..

عَبَثًا لَو حَاوَلْتَ اسْتِمْطَاري

حتَّى وإنْ رَمَتْني أَصَابُعُ ريَاحِكَ

بِبرُوقِ ظَمَئِك

*

بَرِّيَّةٌ أنَا ..

أَخْشَى عَليكَ مِن عَصْفي

مِن مُرِّ قَطْري

ومِن شَظايَا صَقِيعي

*

دَعْني ..

حَبِيبَ الرُّوح

أَغْسِل سَفرَ وجهِكَ

بأَطْهَرِ دُموعِ رهامي

وأَنفُضُ الغُبارَ عَن مَتْحَفِ فَمِك

أَجعلُكَ آنِيةً شَفِيفَةً

نَتمَاوَجُ في صَفائِهَا

*

آهٍ لأنْهارِ عِشْقي

كم تَزْخَرُ بِالشَّوْقِ الحارقِ إلَيْكَ

وَعَلى ضِفَافِ شَفَتَيَّ

تَنْحَسِرُ لَهَفاتي

*

سُيولِ يَديْكَ

تَصُبُّ في بُحَيْراتي صَبابَتَها

وتُغْرقُني بِطُوفَانِها

*

عَلى ضِفَافِ رُوحِكَ

تَنْمُو أَشْجارُ تَوهُّجي

تَثِجُني هَالاتُها البَريَّةُ

ولا تُزْهِرُ .. إِلاَّك

غُصُونُها زَاهِيَةٌ بِكَ

مُثْقَلَةٌ بِثمَارِكَ

لِكُلِّ عُودٍ عُصَارُهُ

وأَنتَ أشْهَى عُصَاري .

من كتاب/ بسمةٌ لوزيّةٌ تتوهّجُ

Epoussète tes paroles

Poème original par : Amal Radwan Traduit par : Farah Souames

Doisje dire: viens!!!!

Remplir tes moments des délices de ma passion ?

Ou doisje dire : ais prudence de ne pas bruler

Les doigts de ton cœur des vapeurs de ma nostalgie ?

*

Oh enchanteur de mes mots :

Laisse moi danser au rythme de ton amour effondré

Laissemoi te chanter telle une prière de tourmente

Gorgée de vie par ta magie

Dismoi : comment peindraije mes toiles

Face à toi, le commencement de ma vie

En voyant tes lunes fuir mes galaxies

*

Comment te peindraije et me peindraije

Et les tropiques de ta passion

Menacent les échos de mon silence

Et envahissent mes tropiques en poussière

*

Je crains pour toi, de toi

Que les planètes de ta passion s’unissent

Aux cotes de mon cœur !

*

Que diraisje :

Éloignetoi de mes champs

La verdeur de ses pétales n’est que mirage

Attirant le regard des cœurs

Charmant le sens des esprits

*

Que diraisje :

Je suis telle des lunes

Etincelantes de beauté et d’éclats

Cachant dans ses profondeurs

Le vide de coquilles fanées

*

Que diraisje :

Les ruisseaux de mes cœurs

Débordent d’une passion ardente

Prises soudainement

De crises de stupeur !

*

Oh soleils de ma vie

Ruisselants de nostalgie

Craignant pour toi

L’invasion des planètes

*

Qui mieux que toi

Pourrait lire en moi

Confessant les plus pures

Hymnes de mon silence

*

Laissemoi trôner le royaume des nuages

De peur qu’elles me prient de pleuvoir vainement

Même jetée par tes vents

Aux orages de ta soif.

*

Humaine que je suis…

Je crains pour toi

De mes orages

De la douleur de mes pluies

Des étincelles de mes foudres

*

Laissemoi

Purifier ton visage voilé

De mes larmes les plus célestes

Epousseter tes paroles

Je ferais de toi…. transparence

Dans sa clarté se heurteront nos âmes

*

Le déluge de tes mains

Se versant dans mes lacs

Me noie, m’inonde

*

Au bord de ton âme

Grandissent les arbres de ma brillance

Me ravivant de ses eaux

Qui ne fleurisse sans toi

Ta présence reluisant ses branches

Pendant de tes fruits

A chaque aloès son essence

Et tu es ma délicieuse essence